artes varias, lecturas

en esta noche, en este mundo (alejandra pizarnik)

en esta noche en este mundo
las palabras del sueño de la infancia de la muerte
nunca es eso lo que uno quiere decir
la lengua natal castra
la lengua es un órgano de conocimiento
del fracaso de todo poema
castrado por su propia lengua
que es el órgano de la re-creación
del re-conocimiento
pero no el de la resurrección
de algo a modo de negación
de mi horizonte de maldoror con su perro
y nada es promesa
entre lo decible
que equivale a mentir
(todo lo que se puede decir es mentira)
el resto es silencio
sólo que el silencio no existe

no
las palabras
no hacen el amor
hacen la ausencia
si digo agua ¿beberé?
si digo pan ¿comeré?
en esta noche en este mundo
extraordinario silencio el de esta noche
lo que pasa con el alma es que no se ve
lo que pasa con la mente es que no se ve
lo que pasa con el espíritu es que no se ve
¿de dónde viene esta conspiración de invisibilidades?
ninguna palabra es visible

sombras
recintos viscosos donde se oculta
la piedra de la locura
corredores negros
los he recorrido todos
¡oh quédate un poco más entre nosotros!

mi persona está herida
mi primera persona del singular

escribo como quien con un cuchillo alzado en la
oscuridad
escribo como estoy diciendo
la sinceridad absoluta continuara siendo lo imposible
¡oh quédate un poco más entre nosotros!

los deterioros de las palabras
deshabitando el palacio del lenguaje
el conocimiento entre las piernas
¿qué hiciste del don del sexo?
oh mis muertos
me los comí me atraganté
no puedo más de no poder más

palabras embozadas
todo se desliza
hacia la negra licuefacción
y el perro de maldoror
en esta noche en este mundo
donde todo es posible
salvo
el poema

hablo
sabiendo que no se trata de eso
siempre no se trata de eso
oh ayúdame a escribir el poema más prescindible
el que no sirva ni para
ser inservible
ayúdame a escribir palabras
en esta noche en este mundo

Anuncios
Estándar

11 thoughts on “en esta noche, en este mundo (alejandra pizarnik)

  1. Nunca es eso lo que uno quiere decir, porque siempre hay algo que escapa al lenguaje… el lenguaje no permite completar lo propio de la existencia en si misma y esta, se oculta, se evade tras el intento de decirse una y otra vez…
    No bastan las palabras, y aún más… ellas mienten. Todo lo que se dice equivale a mentir, siendo la mentira la unica posibilidad que nos queda de acercarnos, acariciar, bosquejar aquello que es la verdad, lo real.
    Porque la lengua natal castra, encierra, codifica, enlata… la lengua natal estampa, aplana, achata todo poema, toda poesia… MATA.
    Por eso es el organo de la re-creación pero no de la resurrección.
    El resto es silencio. Sólo que el silencio no existe.
    El resto es lo vivo, lo que se siente, lo que se experimenta y más… sólo que aquello no cuenta, porque somos humanos en el lenguaje. Dentro de éste : todo, fuera de este: nada.
    Las palabras no hacen el amor, hacen la ausencia. Son el espacio, el velo del silencio, aquello que cubre el horror, la angustia de sabernos surgidos de aquello indecible… aquello que queda por fuera de todo parametro, aquello que roza la locura misma. Lo que pasa con el alma es que no se ve, lo que pasa con la muerte es que no se ve, lo que pasa con el espiritu es que no se ve… y la pregunta fatídica: ¿De dónde viene esta conspiración de invisibilidades?
    Siendo que la sinceridad absoluta continuará siendo lo imposible…
    siendo que el poema siempre será fallido una vez escrito
    será muerto.
    Alejandra dice: ayudame a escribir palabras, en esta noche en este mundo.

  2. Me encanta este poema.
    No sólo porque me inspira a escribir muchisimas cosas,
    no sólo porque es soporte de infinidad de creaciones y pensamientos….
    sino porque el poema de Alejandra promueve la escritura, justamente aquello que al producirse, reactualiza cada una de sus palabras anteriormente dichas.
    Es decir: Uno se siente castrado por su propia lengua.
    Y experimenta allí mismo que las palabras nunca alcanzan….

  3. es un poema inagotable que sigue sobrecogiendo lectura tras lectura. pocas veces alguien ha logrado enseñar así toda la negritud del abismo de la (in)comunicación.

    un tema que me ha obsesionado toda la vida.

  4. Pingback: ¿Las palabras hacen la ausencia? — México Kafkiano

  5. satiricoco dice:

    Desposeido

    carente de razón
    carente de sentido
    rondo las penumbras
    …de palabras moribundas

    sueños insipidos
    amores muertos
    metaforas desgarrantes
    oniricos delirios

    corren por mi sangre

    eternas cicatricez
    corazón podrido
    alma condenada

    mente perturbada
    de sueños y pasiones.

    muerto al fin de cuentas

    no posees conclusiones
    no pretendes aluciones
    pierdes ilusiones
    las metaforas muertas estan.

    solo poesia
    poesia solo te dejo

    no posees nada
    la poesia termino.

    a.d.l

  6. satiricoco dice:

    por cierto, hermoso poema de mi poetisa predilecta en la faz del universo! es mi musa ojala algun dia pueda conversar con ella… ciao 😛

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s